🇩🇪 German Level A1

Car rental in German

You're at a car rental desk in Germany. Listen to the agent (Frank), then choose how to reply — tap an answer to hear its pronunciation and see its translation, then confirm. What you pick changes what he says. Open “Vocabulary” for the words (or “Explore the scene”) and tap “🗣️ On the street” for the real language.

Get it onGoogle Play
Car rental — German

What you'll learn here

Key words

der Mietwagen der MIIT-vaag-ăn
the rental car
“Der Mietwagen” = the rental car; “die Autovermietung” = the rental company. “Schaltung” = manual gearbox (the default in Germany!), “Automatik” = automatic — ask for it explicitly if you want it, otherwise you'll get a manual.
der Führerschein der FÜÜ-rer-șain
the driver's license
You need a valid “Führerschein” (license) + ID/passport + a credit card in your name. EU licenses are accepted; from outside the EU you may also need an international driving permit (“internationaler Führerschein”).
die Vollkasko di FOL-kas-ko
fully comprehensive insurance
“Die Versicherung” = the insurance (general). “Haftpflicht” = third-party liability (mandatory, basic). “Vollkasko” = fully comprehensive; “mit Selbstbeteiligung” = with an excess/deductible (you pay a set amount on damage), “ohne Selbstbeteiligung” = with no excess.
volltanken FOL-tan-kăn
to fill up the tank
The usual rule: “vollgetankt abholen, vollgetankt zurückgeben” — pick it up full, return it full. If you bring it back empty, the company refills it at a much higher price. “Volltanken, bitte” = fill it up, please (at the petrol station).
die Kaution di kau-ȚI-on
the deposit
“Die Kaution” = the deposit blocked on your credit card (not debit!) at pick-up — it's released once you return the car undamaged. Without a credit card in the driver's name, you often won't get the car.

How locals really say it

Not the textbook version — the real language you hear in German.

“Tag! Was kann ich für Sie tun?” — Day! What can I do for you?
“Reserviert?” — Reserved?
“Führerschein und Ausweis, bitte.” — License and ID, please.
“Vollkasko macht echt Sinn, sicher ist sicher.” — Comprehensive really makes sense, better safe than sorry.

Dialogue (excerpt)

A taste of the conversation — play the rest in the app.

Frank
Guten Tag! Willkommen bei der Autovermietung. Wie kann ich Ihnen helfen?
Good day! Welcome to the car rental. How can I help you?
Frank
Haben Sie eine Reservierung?
Do you have a reservation?
You
Guten Tag, ich möchte einen Mietwagen abholen.
Good day, I'd like to pick up a rental car.
Frank
Kann ich bitte Ihren Führerschein und Ihren Ausweis sehen?
May I please see your driver's license and your ID?
You
Hier ist mein Führerschein.
Here is my driver's license.
Frank
Im Preis ist die Haftpflicht dabei. Vollkasko empfehle ich Ihnen sehr.
Third-party liability is included in the price. I really recommend comprehensive insurance to you.

…continues in the app →

🎵 This scene also has a song: Gute Fahrt, Mein Freund

Step into the scene now

Similar scenarios

By metro (U-Bahn)
By metro (U-Bahn)
By taxi
By taxi
Directions on the street
Directions on the street
At the airport
At the airport