🇩🇪 Germană Nivel A1

Închiriere mașină în Germană

Ești la un birou de închirieri auto în Germania. Asculți agentul (Frank), apoi alegi cum răspunzi — apasă pe un răspuns ca să-i auzi pronunția și să-i vezi traducerea, apoi confirmă. Ce alegi schimbă ce-ți spune. Deschide „Vocabular” pentru cuvinte (sau „Explorează scena”) și apasă pe „🗣️ Pe stradă” pentru limba reală.

Disponibil peGoogle Play
Închiriere mașină — Germană

Ce înveți aici

Cuvinte cheie

der Mietwagen der MIIT-vaag-ăn
mașina de închiriat
„Der Mietwagen” = mașina închiriată; „die Autovermietung” = firma de închirieri. „Schaltung” = cutie manuală (standard în Germania!), „Automatik” = cutie automată — cere-o explicit dacă o vrei, altfel primești manuală.
der Führerschein der FÜÜ-rer-șain
permisul de conducere
Ai nevoie de „Führerschein” valabil + carte de identitate/pașaport + un card de credit pe numele tău. Permisele UE sunt acceptate; din afara UE ți se poate cere și un permis internațional („internationaler Führerschein”).
die Vollkasko di FOL-kas-ko
asigurarea completă (casco)
„Die Versicherung” = asigurarea (general). „Haftpflicht” = răspundere civilă (obligatorie, minim). „Vollkasko” = casco complet; „mit Selbstbeteiligung” = cu franșiză (plătești o sumă în caz de daună), „ohne Selbstbeteiligung” = fără franșiză.
volltanken FOL-tan-kăn
a face plinul
Regula uzuală: „vollgetankt abholen, vollgetankt zurückgeben” — o iei cu plinul plin și o aduci tot plină. Dacă o predai goală, firma reumple la un preț mult mai mare. „Volltanken, bitte” = plinul, vă rog (la benzinărie).
die Kaution di kau-ȚI-on
garanția / depozitul
„Die Kaution” = garanția blocată pe cardul de credit (nu debit!) la ridicare — se deblochează după ce returnezi mașina fără daune. Fără card de credit pe numele șoferului, des nu primești mașina.

Cum se zice „pe stradă”

Nu varianta de manual — limba reală pe care o auzi în Germană.

“Tag! Was kann ich für Sie tun?” — Ziua! Cu ce vă pot fi de folos?
“Reserviert?” — Rezervat?
“Führerschein und Ausweis, bitte.” — Permisul și buletinul, vă rog.
“Vollkasko macht echt Sinn, sicher ist sicher.” — Casco completă chiar are sens, paza bună…

Dialog (fragment)

Un strop din conversație — restul îl joci în aplicație.

Frank
Guten Tag! Willkommen bei der Autovermietung. Wie kann ich Ihnen helfen?
Bună ziua! Bun venit la firma de închirieri auto. Cu ce vă pot ajuta?
Frank
Haben Sie eine Reservierung?
Aveți o rezervare?
Tu
Guten Tag, ich möchte einen Mietwagen abholen.
Bună ziua, aș dori să ridic o mașină închiriată.
Frank
Kann ich bitte Ihren Führerschein und Ihren Ausweis sehen?
Pot vedea, vă rog, permisul și actul de identitate?
Tu
Hier ist mein Führerschein.
Aici e permisul meu.
Frank
Im Preis ist die Haftpflicht dabei. Vollkasko empfehle ich Ihnen sehr.
În preț e inclusă răspunderea civilă. Vă recomand cu căldură casco completă.

…continuă în aplicație →

🎵 Scena are și un cântec: Gute Fahrt, Mein Freund

Intră în scenă acum

Scenarii similare

Cu metroul
Cu metroul
Cu taxiul
Cu taxiul
Direcții pe stradă
Direcții pe stradă
La aeroport
La aeroport