🇫🇷 French Level A1

At the bank in French

You're in a bank branch in France. Listen to the adviser (Nathalie), then choose how to reply — tap an answer to hear its pronunciation and see its translation, then confirm. What you pick changes what she says. Open “Vocabulary” for the words (or “Explore the scene”) and tap “🗣️ On the street” for the real language.

Get it onGoogle Play
At the bank — French

What you'll learn here

Key words

un compte courant ön cont cu-RAN
a current account
“Un compte courant” = the everyday account (also called “compte de dépôt”). To open it you need an ID and a “justificatif de domicile” (proof of address: a recent bill). At the end you get a “RIB” (Relevé d'Identité Bancaire) — the slip with your IBAN, asked for salary, rent or any payment.
la carte bancaire la cart ban-CER
the bank card
In speech people often say “la CB” (say-bay) — from “Carte Bleue”, the old brand turned generic name. The card usually arrives by mail within a few days, and the PIN usually comes separately (in its own envelope, or via the app at some banks), for security. At the till the classic question is “Carte ou espèces ?” (card or cash?).
le distributeur lö dis-tri-bü-TÖR
the ATM
“Le distributeur” (short for “distributeur automatique de billets”) is the cash machine where you withdraw money; on signs it's marked “DAB”. The wall machine that also does other operations (deposits, statements) is a “GAB” (Guichet Automatique de Banque). Casually many just say “le distrib'”.
le code lö COD
the PIN code
“Le code” = the secret 4-digit code, officially “le code confidentiel” or “le code secret”. When paying you'll often hear “Tapez votre code” (enter your code). Don't confuse it with your phone's PIN; at the bank people usually just say “le code”. Small payments, under about 50 €, often go “sans contact” (contactless), with no code.
les frais le FRÈ
the fees
“Les frais” = the fees. The best-known are “les frais de tenue de compte” (the monthly/yearly account upkeep) and “les frais bancaires” in general. Online banks (Boursorama, Fortuneo) lure customers with “sans frais” (no fees). Always ask about “les agios” — the charges when you go overdrawn (“à découvert”).

How locals really say it

Not the textbook version — the real language you hear in French.

“Bonjour ! Asseyez-vous. Je peux vous aider ?” — Hello! Have a seat. Can I help you?
“Vous avez rendez-vous ?” — Do you have an appointment?
“Il me faut juste une pièce d'identité et un justif' de domicile.” — I just need an ID and a proof of address.
“Vous les avez sur vous ?” — Have you got them on you?

Dialogue (excerpt)

A taste of the conversation — play the rest in the app.

Nathalie
Bonjour et bienvenue ! Asseyez-vous, je vous en prie. Qu'est-ce qui vous amène aujourd'hui ?
Hello and welcome! Please have a seat. What brings you in today?
Nathalie
Vous avez un rendez-vous avec un conseiller ?
Do you have an appointment with an adviser?
You
Bonjour. Je voudrais ouvrir un compte.
Hello. I'd like to open an account.
Nathalie
Très bien. Pour ouvrir un compte courant, il me faut une pièce d'identité et un justificatif de domicile.
Very good. To open a current account, I need an ID and a proof of address.
Nathalie
Vous avez ces documents avec vous ?
Do you have these documents with you?
You
Oui, voici mon passeport.
Yes, here's my passport.

…continues in the app →

🎵 This scene also has a song: Bienvenue à la Banque

Step into the scene now

Similar scenarios

SIM card
SIM card
By taxi
By taxi
Meeting people
Meeting people
Clothes shopping
Clothes shopping