🇫🇷 Franceză Nivel A1

La bancă în Franceză

Ești într-o agenție bancară din Franța. Asculți consiliera (Nathalie), apoi alegi cum răspunzi — apasă pe un răspuns ca să-i auzi pronunția și să-i vezi traducerea, apoi confirmă. Ce alegi schimbă ce-ți spune. Deschide „Vocabular” pentru cuvinte (sau „Explorează scena”) și apasă pe „🗣️ Pe stradă” pentru limba reală.

Disponibil peGoogle Play
La bancă — Franceză

Ce înveți aici

Cuvinte cheie

un compte courant ön cont cu-RAN
un cont curent
„Un compte courant” = contul de zi cu zi (numit și „compte de dépôt”). Ca să-l deschizi îți trebuie un act de identitate și un „justificatif de domicile” (dovadă de adresă: o factură recentă). La final primești un „RIB” (Relevé d'Identité Bancaire) — fâșia cu IBAN-ul tău, cerută la salariu, chirie sau orice plată.
la carte bancaire la cart ban-CER
cardul bancar
În vorbire i se zice des „la CB” (ce-be) — de la „Carte Bleue”, vechea marcă devenită nume generic. Cardul vine de obicei prin poștă în câteva zile, iar codul PIN sosește de regulă separat (în alt plic sau, la unele bănci, prin aplicație), din motive de securitate. La casă întrebarea clasică e „Carte ou espèces ?” (card sau numerar?).
le distributeur lö dis-tri-bü-TÖR
bancomatul (DAB)
„Le distributeur” (forma scurtă de la „distributeur automatique de billets”) e bancomatul de unde scoți bani; pe panouri îl vezi notat „DAB”. Aparatul din perete care face și alte operațiuni (depuneri, extras) se cheamă „GAB” (Guichet Automatique de Banque). În vorbire mulți spun simplu „le distrib'”.
le code lö COD
codul PIN
„Le code” = codul secret de 4 cifre, oficial „le code confidentiel” sau „le code secret”. La plată auzi des „Tapez votre code” (tastați codul). Atenție: nu-l confunda cu „le code PIN” al telefonului; la bancă se zice de regulă doar „le code”. Plățile mici, sub ~50 €, merg adesea „sans contact” (contactless), fără cod.
les frais le FRÈ
comisioanele
„Les frais” = comisioanele. Cele mai cunoscute sunt „les frais de tenue de compte” (administrarea lunară/anuală a contului) și „les frais bancaires” în general. Băncile online (Boursorama, Fortuneo) atrag clienții cu „sans frais” (fără comisioane). Întreabă mereu de „les agios” — dobânzile când intri pe minus („à découvert”).

Cum se zice „pe stradă”

Nu varianta de manual — limba reală pe care o auzi în Franceză.

“Bonjour ! Asseyez-vous. Je peux vous aider ?” — Bună ziua! Luați loc. Vă pot ajuta?
“Vous avez rendez-vous ?” — Aveți programare?
“Il me faut juste une pièce d'identité et un justif' de domicile.” — Îmi trebuie doar un act de identitate și o dovadă de adresă.
“Vous les avez sur vous ?” — Le aveți la dumneavoastră?

Dialog (fragment)

Un strop din conversație — restul îl joci în aplicație.

Nathalie
Bonjour et bienvenue ! Asseyez-vous, je vous en prie. Qu'est-ce qui vous amène aujourd'hui ?
Bună ziua și bine ați venit! Luați loc, vă rog. Cu ce vă pot ajuta azi?
Nathalie
Vous avez un rendez-vous avec un conseiller ?
Aveți o programare cu un consilier?
Tu
Bonjour. Je voudrais ouvrir un compte.
Bună ziua. Aș vrea să deschid un cont.
Nathalie
Très bien. Pour ouvrir un compte courant, il me faut une pièce d'identité et un justificatif de domicile.
Foarte bine. Ca să deschidem un cont curent, îmi trebuie un act de identitate și o dovadă de domiciliu.
Nathalie
Vous avez ces documents avec vous ?
Aveți aceste acte la dumneavoastră?
Tu
Oui, voici mon passeport.
Da, poftiți pașaportul meu.

…continuă în aplicație →

🎵 Scena are și un cântec: Bienvenue à la Banque

Intră în scenă acum

Scenarii similare

Cartelă SIM
Cartelă SIM
Cu taxiul
Cu taxiul
Cunoștințe noi
Cunoștințe noi
Haine
Haine