🇫🇷 Franceză Nivel A1

Haine în Franceză

Ești într-un magazin de haine din Franța. Asculți vânzătoarea (Manon), apoi alegi cum răspunzi — apasă pe un răspuns ca să-i auzi pronunția și să-i vezi traducerea, apoi confirmă. Ce alegi schimbă ce-ți spune. Deschide „Vocabular” pentru cuvinte (sau „Explorează scena”) și apasă pe „🗣️ Pe stradă” pentru limba reală.

Disponibil peGoogle Play
Haine — Franceză

Ce înveți aici

Cuvinte cheie

un pull ön PÜL
un pulover
„Un pull” (de la „pull-over”) e cuvântul de zi cu zi pentru pulover — nimeni nu zice „un chandail”, sună demodat. Un cardigan cu nasturi e „un gilet”, iar un hanorac e „un sweat” (pronunțat „suit”).
la taille la TAI
mărimea
În Franța mărimile la haine merg din 2 în 2: 36, 38, 40, 42... (un 38 franțuzesc ≈ un M). Spui „Je fais du 40” = port 40. Pentru pantofi („la pointure”) zici „Je fais du 39”. Atenție: „la taille” mai înseamnă și talia/înălțimea.
la cabine d'essayage la ka-BIN de-sé-IAJ
cabina de probă
Verbul-cheie e „essayer” = a proba: „Je peux l'essayer ?” (Pot să-l probez?). Des spui doar „les cabines”. Vânzătoarea te întreabă câte articole iei — uneori îți dă un jeton („un numéro”) cu numărul de piese.
la couleur la ku-LÖR
culoarea
„Vous l'avez dans une autre couleur ?” e fraza standard. Culorile uzuale: bleu (albastru), rouge (roșu), noir (negru), blanc (alb), vert (verde). Atenție: „bleu marine” (bleumarin) și „beige” nu se acordă — rămân neschimbate.
l'échange lé-ŞANJ
schimbul (returul)
În Franța magazinele oferă des „l'échange” (schimbul cu alt produs) mai degrabă decât „le remboursement” (banii înapoi) — banii înapoi nu sunt o obligație legală pentru o simplă răzgândire. Păstrează „le ticket de caisse” (bonul): fără el nu poți schimba nimic.

Cum se zice „pe stradă”

Nu varianta de manual — limba reală pe care o auzi în Franceză.

“Bonjour ! Je vous renseigne ?” — Bună ziua! Vă dau o informație (vă ajut)?
“Vous cherchez quelque chose ?” — Căutați ceva?
“Ce pull-là, il part super bien. Il vous plaît ?” — Puloverul ăsta se vinde super bine. Vă place?
“Vous faites du combien ?” — Ce număr purtați?

Dialog (fragment)

Un strop din conversație — restul îl joci în aplicație.

Manon
Bonjour et bienvenue ! Je peux vous aider ?
Bună ziua și bine ați venit! Vă pot ajuta?
Manon
Vous cherchez quelque chose en particulier ?
Căutați ceva anume?
Tu
Je regarde, merci.
Mă uit doar, mulțumesc.
Manon
Voici nos pulls. Celui-ci se vend très bien. Il vous plaît ?
Iată puloverele noastre. Acesta se vinde foarte bine. Vă place?
Tu
Oui, il me plaît beaucoup.
Da, îmi place mult.
Manon
Vous faites quelle taille ?
Ce mărime purtați?

…continuă în aplicație →

🎵 Scena are și un cântec: Un Pull Pour Manon

Intră în scenă acum

Scenarii similare

Cartelă SIM
Cartelă SIM
Cu taxiul
Cu taxiul
Cunoștințe noi
Cunoștințe noi
La aeroport
La aeroport