🇫🇷 Franceză Nivel A1

La gară în Franceză

Ești într-o gară franțuzească (SNCF), la ghișeul de bilete. Asculți ghișeul (Marc), apoi alegi cum răspunzi — apasă pe un răspuns ca să-i auzi pronunția și să-i vezi traducerea, apoi confirmă. Ce alegi schimbă ce-ți spune. Deschide „Vocabular” pentru cuvinte (sau „Explorează scena”) și apasă pe „🗣️ Pe stradă” pentru limba reală.

Disponibil peGoogle Play
La gară — Franceză

Ce înveți aici

Cuvinte cheie

le billet lö bi-IÉ
biletul
„Le billet” = biletul de tren. Azi e des un „e-billet” (bilet electronic) pe telefon, cu un cod QR pe care îl scanezi singur la peron. Pe TGV biletul are loc rezervat („place réservée”): ai vagon („voiture”) și loc („place”).
le quai lö KÉ
peronul
Atenție: „le quai” = peronul (spațiul fizic unde stai și aștepți), iar „la voie” = linia de unde pleacă trenul. Panourile SNCF afișează plecările cu „voie” + un număr (pe același peron pot fi două linii). Numărul apare des târziu, cu ~20 de minute înainte de plecare.
le TGV lö té-jé-VÉ
trenul de mare viteză
„TGV” = „Train à Grande Vitesse”, trenul de mare viteză (până la 320 km/h). Marca premium se numește azi „TGV INOUI”, iar varianta ieftină, low-cost, e „OUIGO”. Pe TGV rezervarea locului e obligatorie — nu poți urca pur și simplu fără loc.
un aller-retour ön a-LÉ-rö-TUR
(bilet) dus-întors
„Un aller-retour” = dus-întors; „un aller simple” = doar dus. La ghișeu poți cere scurt: „Un aller-retour Paris-Lyon”. Dacă vrei să te întorci în aceeași zi, spui „aller-retour dans la journée”.
le retard lö rö-TAR
întârzierea
„Le retard” = întârzierea. Anunțul tipic în gară: „Le train à destination de Lyon est annoncé avec un retard de dix minutes.” Dacă TGV-ul întârzie mult, SNCF rambursează o parte din preț prin „Garantie G30” (de la 30 de minute întârziere).

Cum se zice „pe stradă”

Nu varianta de manual — limba reală pe care o auzi în Franceză.

“Bonjour ! Je vous écoute.” — Bună ziua! Vă ascult.
“C'est pour un billet ?” — E pentru un bilet?
“Vous allez où, exactement ?” — Și unde mergeți?
“Simple ou aller-retour ?” — Simplu sau dus-întors?

Dialog (fragment)

Un strop din conversație — restul îl joci în aplicație.

Marc
Bonjour ! Bienvenue au guichet. Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?
Bună ziua! Bun venit la ghișeu. Cu ce vă pot ajuta?
Marc
Vous voulez un billet ?
Doriți un bilet?
Tu
Oui, je voudrais un billet, s'il vous plaît.
Da, aș dori un bilet, vă rog.
Marc
Vous allez où ? Pour quelle destination ?
Unde mergeți? Pentru ce destinație?
Tu
Je vais à Lyon.
Merg la Lyon.
Marc
C'est un aller simple ou un aller-retour ?
E (bilet) dus simplu sau dus-întors?

…continuă în aplicație →

🎵 Scena are și un cântec: Le Quai, Le Billet

Intră în scenă acum

Scenarii similare

Cartelă SIM
Cartelă SIM
Cu taxiul
Cu taxiul
Cunoștințe noi
Cunoștințe noi
Haine
Haine