🇫🇷 Franceză Nivel A1

La cafenea în Franceză

Ești într-o cafenea pariziană, la terasă. Asculți chelnerița (Léa), apoi alegi cum răspunzi — apasă pe un răspuns ca să-i auzi pronunția și să-i vezi traducerea, apoi confirmă. Ce alegi schimbă ce-ți spune. Deschide „Vocabular” pentru cuvinte (sau „Explorează scena”) și apasă pe „🗣️ Pe stradă” pentru limba reală.

Disponibil peGoogle Play
La cafenea — Franceză

Ce înveți aici

Cuvinte cheie

un café ön ka-FE
un espresso (cafea scurtă)
În Franța, dacă ceri doar „un café”, primești un espresso scurt — NU o cafea mare. Pentru o cafea lungă cere „un café allongé”. „Un café” e cea mai ieftină băutură și se bea des în picioare, la tejghea („au comptoir”).
un crème ön KREM
cafea cu lapte (café crème)
„Un crème” (de la „un café crème”) e espresso cu lapte spumat — varianta franțuzească de cappuccino, băută mai ales dimineața. Atenție: zici „UN crème” (masculin), nu „une crème”. „Un noisette” = espresso cu doar un strop de lapte (culoarea alunei).
un croissant ön krua-SAN
un corn
Croissantul face parte din micul dejun clasic francez, înmuiat des în cafea. Cere „un croissant au beurre” (cu unt, mai bun) față de „ordinaire” (cu margarină). „Un pain au chocolat” e ruda lui cu ciocolată — în sud-vest i se spune „une chocolatine”.
la terrasse la te-RAS
terasa
Terasa de pe trotuar e o instituție pariziană — scaunele sunt des întoarse spre stradă ca să privești lumea trecând. Atenție: aceeași cafea costă mai mult „en terrasse” decât „au comptoir” (la tejghea). Poți sta mult timp cu o singură consumație, nimeni nu te grăbește.
le pourboire lö pur-BUAR
bacșișul
Serviciul e inclus prin lege („service compris”), așa că bacșișul e opțional și mic. La o cafea, mulți lasă doar câteva monede pe farfurioara cu nota („la soucoupe”) sau rotunjesc. Spui „Gardez la monnaie” (păstrați restul) — un euro e deja generos pentru o cafea.

Cum se zice „pe stradă”

Nu varianta de manual — limba reală pe care o auzi în Franceză.

“Bonjour ! Installez-vous, je vous en prie.” — Bună ziua! Așezați-vă, vă rog.
“Plutôt terrasse ou dedans ?” — Mai degrabă terasă sau înăuntru?
“Ce sera quoi pour vous ?” — Ce va fi pentru dumneavoastră?
“Et avec ça ? Ils sont tout chauds.” — Și cu asta? Sunt calde-calde.

Dialog (fragment)

Un strop din conversație — restul îl joci în aplicație.

Léa
Bonjour ! Bienvenue. Installez-vous où vous voulez.
Bună ziua! Bine ați venit. Așezați-vă unde doriți.
Léa
Vous préférez en terrasse ou à l'intérieur ?
Preferați pe terasă sau înăuntru?
Tu
En terrasse, s'il vous plaît.
Pe terasă, vă rog.
Léa
Qu'est-ce que je vous sers à boire ?
Ce să vă aduc de băut?
Tu
Un café, s'il vous plaît.
Un espresso, vă rog.
Léa
Avec ça ? Les croissants viennent de sortir du four.
Cu asta? Cornurile tocmai au ieșit din cuptor.

…continuă în aplicație →

🎵 Scena are și un cântec: Un Café en Terrasse

Intră în scenă acum

Scenarii similare

Cartelă SIM
Cartelă SIM
Cu taxiul
Cu taxiul
Cunoștințe noi
Cunoștințe noi
Haine
Haine