🇫🇷 Franceză Nivel A1

La hotel în Franceză

Ești la recepția unui hotel franțuzesc. Asculți recepționerul (Hugo), apoi alegi cum răspunzi — apasă pe un răspuns ca să-i auzi pronunția și să-i vezi traducerea, apoi confirmă. Ce alegi schimbă ce-ți spune. Deschide „Vocabular” pentru cuvinte (sau „Explorează scena”) și apasă pe „🗣️ Pe stradă” pentru limba reală.

Disponibil peGoogle Play
La hotel — Franceză

Ce înveți aici

Cuvinte cheie

la réception la re-sep-SION
recepția
„La réception” = recepția hotelului; persoana de acolo e „le réceptionniste / la réceptionniste”. La sosire spui „J'ai une réservation” și verbul pentru check-in e des „faire le check-in” sau „s'enregistrer”. În Franța ți se cere mereu o carte de identitate sau pașaportul.
une chambre double ün ȘAMBR DUBL
o cameră dublă
„Une chambre double” are de obicei un pat mare („un grand lit”, des „un lit double” de 140–160 cm). Dacă vrei două paturi separate, ceri „une chambre twin” sau „deux lits séparés” — altfel primești un singur pat. „Une chambre simple” = cameră de o persoană.
le petit-déjeuner lö pö-ti de-jö-NE
micul dejun
În Franța micul dejun e des în plus, plătit separat (10–20 € de persoană) — întrebi „Le petit-déjeuner est compris ?” (e inclus?). De obicei e „continental”: cafea, croasant, pâine, unt și gem. Colocvial i se spune des „le petit-déj”.
la carte la KART
cartela (cheia magnetică)
Atenție: „la carte” are mai multe sensuri în Franța! La hotel = cartela magnetică a camerei („la carte” sau „la carte magnétique”). La restaurant „la carte” = meniul, iar „la carte bancaire / la carte bleue” = cardul de plată. Des trebuie să bagi cartela într-un slot lângă ușă ca să meargă curentul în cameră.
l'ascenseur la-san-SÖR
liftul
„L'ascenseur” = liftul. Atenție la etaje: „le rez-de-chaussée” (RDC) = parterul, iar „le premier étage” = etajul 1 (deasupra parterului) — deci „étage 2” înseamnă al treilea nivel pentru un român. Liftele vechi din Franța sunt des foarte mici.

Cum se zice „pe stradă”

Nu varianta de manual — limba reală pe care o auzi în Franceză.

“Bonjour ! Je peux vous aider ?” — Bună ziua! Vă pot ajuta?
“Vous avez réservé ?” — Ați rezervat?
“Une pièce d'identité, s'il vous plaît ?” — Un act de identitate, vă rog?
“La chambre est prête, c'est au calme.” — Camera e gata, e liniștită.

Dialog (fragment)

Un strop din conversație — restul îl joci în aplicație.

Hugo
Bonjour et bienvenue à l'hôtel ! Que puis-je faire pour vous ?
Bună ziua și bine ați venit la hotel! Cu ce vă pot ajuta?
Hugo
Vous avez une réservation ?
Aveți o rezervare?
Tu
Oui, j'ai une réservation au nom de Martin.
Da, am o rezervare pe numele Martin.
Hugo
J'ai votre réservation. Vous avez une pièce d'identité, s'il vous plaît ?
Am rezervarea dumneavoastră. Aveți un act de identitate, vă rog?
Tu
Voici mon passeport.
Iată pașaportul meu.
Hugo
Votre chambre double est prête, au calme côté cour.
Camera dumneavoastră dublă e gata, liniștită, spre curte.

…continuă în aplicație →

🎵 Scena are și un cântec: La Clé du Bonheur

Intră în scenă acum

Scenarii similare

Cartelă SIM
Cartelă SIM
Cu taxiul
Cu taxiul
Cunoștințe noi
Cunoștințe noi
Haine
Haine