la réception la re-sep-SION
recepția
„La réception” = recepția hotelului; persoana de acolo e „le réceptionniste / la réceptionniste”. La sosire spui „J'ai une réservation” și verbul pentru check-in e des „faire le check-in” sau „s'enregistrer”. În Franța ți se cere mereu o carte de identitate sau pașaportul.
une chambre double ün ȘAMBR DUBL
o cameră dublă
„Une chambre double” are de obicei un pat mare („un grand lit”, des „un lit double” de 140–160 cm). Dacă vrei două paturi separate, ceri „une chambre twin” sau „deux lits séparés” — altfel primești un singur pat. „Une chambre simple” = cameră de o persoană.
le petit-déjeuner lö pö-ti de-jö-NE
micul dejun
În Franța micul dejun e des în plus, plătit separat (10–20 € de persoană) — întrebi „Le petit-déjeuner est compris ?” (e inclus?). De obicei e „continental”: cafea, croasant, pâine, unt și gem. Colocvial i se spune des „le petit-déj”.
la carte la KART
cartela (cheia magnetică)
Atenție: „la carte” are mai multe sensuri în Franța! La hotel = cartela magnetică a camerei („la carte” sau „la carte magnétique”). La restaurant „la carte” = meniul, iar „la carte bancaire / la carte bleue” = cardul de plată. Des trebuie să bagi cartela într-un slot lângă ușă ca să meargă curentul în cameră.
l'ascenseur la-san-SÖR
liftul
„L'ascenseur” = liftul. Atenție la etaje: „le rez-de-chaussée” (RDC) = parterul, iar „le premier étage” = etajul 1 (deasupra parterului) — deci „étage 2” înseamnă al treilea nivel pentru un român. Liftele vechi din Franța sunt des foarte mici.